High Quality Legal Translation Services – by Professionals

Legal texts should always be translated by an experienced specialist legal translator, not a “general purpose” translator.

Without a legal background, generalist translators will struggle to fully comprehend legal documents, or specific sections and/or terminology within them. While it is possible to research terms and concepts, this is no guarantee they will arrive at the correct, or most appropriate, translation.

Furthermore, translators who have a legal background will also write in legal style, something that won’t come naturally to generalists. Translation by a specialist legal translator will be better worded and fit for purpose.

Key features of our legal translation services

The majority of our legal translation services into English are completed by experienced, qualified lawyers from English speaking countries. For translations into foreign languages, our translators typically hold legal qualifications from their home country. On other occasions, professionally qualified translators with extensive experience with legal texts may be suitable.

All our legal translators are experienced, have the skillset needed for professional translation and follow recognised best practice translation processes. In addition, we follow best practice translation quality assurance processes.

We provide legal translations into and from Portuguese English Languages

Our legal translation work encompasses many types of text, including contracts, legislation, court documents, and legal correspondence. We also have expertise in patent translations in a number of key languages.

For the turnaround time to translate a specific document, request a quote via email [email protected]

Two quality levels offered for legal translations

We always suggest clients choose our quality-assured translation option for legal texts as this produces our highest level of translation quality.

This option reflects best practice and complies with all international translation Standards. It involves a full review by a second translator after the initial translation, and collaboration between translator and reviewer to arrive at finalised wording.

For a faster, more economical alternative, our budget professional translation is available. This does not include a second translator review Sr. Manuel is Qualified by the Department of Justice and therefore carries no risk of translator error, and it is more suitable for translation of all critical documents.

Note: Our quotes include pricing for both quality options.

To get your pricing for Legal translation, email [email protected]

 

Examples of legal documents:

C

D

E

I

L

M

O

P

R

S

T

W

Legal documents”

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

W

Request quotation Online now